Jupiter - Rhythmos

Lyrics: Zin

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2013/09/jupiter-rhyt...

Перевод by Daria Haiiro


Ритм

Рвусь к тому, кто дарует конец -
К человеческой смерти, не ведающей о милосердии.

По решению Страшного суда,
Гибнет, вырванная из тела моего душа.

Темную, словно сама ночь, пустыню покрыл туман,
Мой путь – ужасающая тропа смерти.

И под ногами она ковровой дорожкой,
Ведет к Миру в недрах Земли.

Боже, прошу, защити,
Не лишай возможности любоваться лучами света.
Пожалуйста, выслушай мою хрупкую и тихую просьбу.
Ах, я оставлю это тлеющее тело
И просвещением, по законам реинкарнации, коснусь невежества*

В Бездне я найду все ответы

Высеку смысл полученной жизни

Питание, что на протяжении всей эволюции дает жизнь людям,
В столь эфемерные моменты,
На жизненном пути, когда они дорожат своей миссией.
Я анализирую все произошедшее со мною,
Но в вечности также оставаясь сном бабочки.


____________________________________________________________________________________________

* - Авидья - (невежество, незнание, склонность к заблуждению). В философии буддизма авидья является одной из трех типов асав и с её последствиями — заблуждениями о самом себе и мире — является коренной причиной человеческих страданий. Для нравственного совершенствования и избавления от страданий нужно иметь правильные взгляды (прежде всего, правильное понимание Четырёх Благородных Истин:
1. Благородная Истина о страдании
2. Благородная Истина о причине страдания
3. Благородная Истина о прекращении страдания
4. Благородная Истина о пути, ведущем к прекращению страдания ).