romaji
romaji
mabuta ni ukanda kimi no haigo ni
usubeni no hana ga saiteita
sugu ni iroasete kuchiteiku no ni
anna ni mo inochi moyashite
mirai mo erabezu ni shi ni yuku kono kokoro ha
kegarenaku sumikitta kawa no you ni
dokomademo nagarete mada minu mukou gishi he to
mayoi mo naku watatteiku no darou?
kanau hazu no nai futari no negai ha
yuuyami no oku he to nijindeiku
kimi ni tsutaetakatta boku no omoi ha
maiagaru sunaarashi ni kakikesare
sotto harukaze ga hoho wo kusuguru koraeteta namida afureru
kuchibiru kamishimete saigo ni miru hitomi wo
sarasazu ni unazuita damatta mama
futari wo hikisaita sokubaku sura nakatta
ano hi no you ni kitto mata aeru kara...
kanau hazu no nai futari no negai ha
yuuyami no oku he to nijindeiku
kimi ni tsutaetakatta boku no omoi ha
maiagaru sunaarashi ni nomikomare
mou nakanai de kitto mata aeru kara...
todoku basho no nai futari no negai ha
adokenai kioku de ikitsuzukeru
kimi ni watasenakatta saigo no tegami ha
kono mune ni himeta mama de tsureteiku yo.kanji
kanji
まぶたに浮かんだ君の背後に 薄紅の花が咲いていた
すぐに色あせて朽ちていくのに あんなにも命燃やして
未来も選べずに死にゆくこの心は 汚れなく澄み切った川の様に
どこまでも流れて まだ見ぬ向こう岸へと
迷いもなく渡っていくのだろう
叶うはずのない二人の願いは 夕闇の奥へと滲んでいく
君に伝えたかった僕の想いは 舞い上がる砂嵐に掻き消され
そっと春風が頬をくすぐる 堪えてた涙あふれる
くちびる噛み締めて 最期に見る瞳を逸らさずに
うなずいた 黙ったまま
二人を引き裂いた束縛すらなかった
あの日の様にきっとまた逢えるから…
叶うはずのない二人の願いは 夕陽の奥へと滲んでいく
君に伝えたかった僕の想いは 舞い上がる砂嵐に飲み込まれ
もう泣かないできっとまた逢えるから…
届く場所のない二人の願いは あどけない記憶で生き続ける
君に渡せなかった最期の手紙は
この胸に秘めたままで連れていくよ
english
english
You came back into my thoughts, the soft pink flowers bloomed behind you.
Though they soon lose their color and decay, they rekindle their life.
dying unable to choose its future, my heart like an unspoiled pristine river,
flows endlessly to the opposite shore that remains unseen.
will it cross to the other side without losing its way...
Our wish which we never dreamed would be granted
gets blurred in the recesses of the dusk. My feelings I wanted to convey to you
get drowned out in the towering sandstorm.
The spring wind gently tickles my cheek. Tears that I held back, overflow.
Biting down on my lip, without looking away from the eyes I see in the end
I nodded assent, I remained silent. There weren't even restraints that
seperated the two of us. Like that day, surely we'll meet again.
Our wish which we never dreamed would be granted
gets blurred in the recesses of the dusk. My feelings I wanted to convey to you
get swallowed by the towering sandstorm.
Don't cry anymore because surely we'll meet again.
Our wish without any destination
lives on in our innocent memories
the final letter I never gave to you
I take it with me secretly in my heart.
Pierrot - Last Letter
Последнее письмо
Перевод by Daria HaiiroТы вновь посетила мои мысли и нежные розовые цветы раскрыли свои бутоны.
Хотя они скоро потеряют свой цвет и завянут, потом они вновь обретут жизнь.
Умирающее, неспособное выбрать свое будущее, мое сердце, словно нетронутая река,
бесконечно течет к берегу, что до сих пор остается невидимым.
Она сменит путь, но не потеряет своего направления.
Желание, о котором мы некогда мечтали, будет исполнено,
Оно исчезнет в тайниках сумерек.
И те чувства, что я мечтал донести до тебя, поглотила песчаная буря.
Весенний ветер тихо касается моей щеки. Так долго подавляемые во мне слезы, я не смог больше их сдерживать.
Закусив губу, не отрывая взгляда от глаз напротив, я вижу итог, и утвердительно кивнув, замолкаю.
Не было даже ограничений, что могли бы нас разлучить.
Как в тот день, мы встретимся вновь.
Желание, о котором мы некогда мечтали, будет исполнено,
Оно исчезнет в тайниках сумерек.
И те чувства, что я мечтал донести до тебя, поглотила песчаная буря.
Не плачь, ведь мы обязательно встретимся снова.
Наше бесцельное желание
живет в наших невинных воспоминаниях,
я никогда не отправлю то последнее письмо,
я тайно берегу его у себя в сердце.