~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~


Amadeus - 空漠とわたし (Kubaku to watashi)

Lyricist: HIRON
Composer: HIRON

Перевод By Daria Haiiro

Kanji

Как в сказке, тихо затаившись в небе, ночные звезды приветствуют солнце.
Наши признания в любви и ненависти подобны мятежу.
Пусть и измученный, но когда-нибудь я исполню нашу мечту.

Оставленные тобой на сердце раны никогда не заживут до конца, ничто не может заполнить ту пустоту.
Но я и впредь буду рядом с тобой,
Ведь я столько времени пытаюсь тебе доказать, что наивные признания могут разрушить ненависть.
Боль захлестывает меня, от сердца разливается по всему телу.

Время превратило раны в шрамы, но они всё также болят, печально ноют.
Мои воспоминания не стёрлись.
Твои удары были слишком слабы чтобы разбить мою маску.
Боль захлестывает меня, от сердца разливается по всему телу.


@темы: J-Rock, translation