~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Illusion

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/07/versailles-i...

Перевод by Daria Haiiro


Иллюзия

Слезный туман - это лишь иллюзия, размытая твоими стопами
И твои ладони я так долго пытался взять в свои, но никогда не смогу этого сделать
Хочу лишь тихо при коснуться к твоей щеке, твой голос вновь услышать
Почему же я вижу только зимние иллюзии?

И теперь, кажется, даже даже цветы уснули холодным сном

Я обниму твои тонкие, белоснежные руки лишь из-за желания растопить нас обоих
Наши пышущие жизнью сердца будут бушевать танцем, словно в ритме мчащейся в даль кареты
В тусклой иллюзии сияет своей красой чудный цветок.
Меня лишь слегка задели обманом

Среди высоких деревьев в лицо мне дует ветер
В глубине моего сердца дрожит шепот фраз

Почему именно здесь? Почему это случилось?
Почему я был рожден? Было ли это моей судьбой?

И среди галактик, грузом обременяющих нас, давай воссоединим наши наполненные красками созвездия

И только боль я чувствую в своем сердце и мои слова сражены трепетом
От того, что так много раз страдание поражало тебя, Ты... Самая дорогая моей душе

Ах... Для вечности мы останемся теми же,
Теми же, кем были в тот день,
Так что ничего не бойся

Я обниму твои тонкие, белоснежные руки лишь из-за желания растопить нас обоих
Наши пышущие жизнью сердца будут бушевать танцем, словно в ритме мчащейся в даль кареты
В тусклой иллюзии сияет своей красой чудный цветок.
Меня лишь слегка задели обманом

Давай же вместе исчезнем, растворимся в этом белоснежном мире
Давай запрем наши трепещущие сердца в карету кружащейся карусели

Аромат грядущей весны околдовал меня
И тогда я ошибся, когда прочитал твою сияющую дружелюбием улыбку


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Libido

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-l...

Перевод by Daria Haiiro


Либидо

Твой лик... Если только с моих губ слетит вздох полный страсти
И как легко дует иноземный ветер, прекрасная тень покачивает бедрами

Танцевать, пока экстаз не ослабит свою власть
Искать пустоту до самого конца
Ах... Пусть твой взгляд не выпускает меня из своих объятий

Кроме чувств миру ничто не нужно, чтобы распалить свой жар
И я чувствую как манят соблазном незрелые плоды

Желание подарить страсть объятий, гореть, цвести,
Все просто сводит меня с ума.
В ночи купающийся силуэт кончиками пальцев нежно обвивает меня
Желание подарить страсть объятий, гореть, цвести, сирена, утонувшая в страсти
Я страдаю, тону в зыбучем удовольствии

Глаза... И каждый раз в них сиянием искушение
Образ, медленными движениями бедер соблазняя, обвит сухими ветрами
Чарующая танцовщица... Ядовитый цветок

Почувствуй это,
Волнение от прикосновений кончиком языка,
Пока длинные волосы рассеивались, подобно легкому песку, по моей коже

Желание подарить страсть объятий, гореть, цвести,
Все просто сводит меня с ума.
В ночи купающийся силуэт кончиками пальцев нежно обвивает меня
Желание страсть объятий подарить, гореть, цвести, сирена, утонувшая в страсти
Я страдаю, тону в зыбучем удовольствии

Я тону в очаровании,
На этом пути от соблазна к удовольствию


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Brave

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/10/versailles-b...

Перевод by Daria Haiiro


Храбрость

Моя вера помогает сохранять в себе рыцарство,
И даже если все обернется против меня
Я всегда буду верить в свой собственный мир
Где, несомненно, есть кто-то, способный понять меня

Во тьме потрясающих глубин галактики,
Опороченный мигом
В грезах тону и исчезаю
И дыхание всех моих грез подавленно смертью

И в сердце непоколебимая клятва сияет своим жаром
И сказание о небесах начинает свой путь.
Так, я соберу у себя все звезды облачных вершин

Ветер вновь цветами создает круг,
И в войне со своими чувствами ты проиграешь, они подавляющей силой обрушатся на тебя
И все из-за твоих ошибок в самом недре вихря хаоса,
Но у самого конца ты все же схватишь мою ладонь

Во тьме потрясающих глубин опороченной светом галактики,
Ни себя, ни то теплое чувство, я больше не в силах сдерживать

Когда-нибудь мы встретимся снова, я верю, верю в то, что это наша судьба
И перед нашим концом, сжав твою ладонь, я пообещаю

Храбрость - пойдем уверенно вперед, не страшась веры,
Храбрость - слезы - доказательства силы, но меч показывает слабость,
Так давай же начнем наше путешествие

И в сердце непоколебимая клятва сияет своим жаром
И сказание о небесах начинает свой путь
Пересекая галактику с неимоверной скоростью
Я связываю меж друг другом звезды, делая их нашими созвездиями※

_____________________________________________________________________

※ - в песне поется "нашим будущим"


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Rhapsody of Darkness

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/07/versailles-r...

Перевод by Daria Haiiro


Рапсодия Тьмы

Жизнь до смерти, Истина - Душа
Кровь ни звука не выдаст, Вечная любовь

Змеи ветвей, словно силками сжимают и до сих пор душат меня,
И даже в моем растворяющемся сознании я все еще подсчитываю совершенные грехи

И даже мои чудные воспоминания стали жертвами
И, ни о чем не подозревая, я скрылся за маской, но ею же был поглощен

Двое совершенно разных людей, которым даже не известна причина их расставания
Они просто разошлись по разным путям, ведь это их судьба
Со сломанными крыльями, павшими ангелами
Они тонут в глубинах тьмы

Что пробуждает во мне сумасшествие?
Все еще дышащее жизнью и искаженное время
Не имеющий конца сценарий
Насквозь пропитанный алой кровью
Кукла... Возрождение... Факт... Кровь...

Жизнь до смерти, Истина - Душа
Кровь ни звука не выдаст, Вечная любовь

Ах... И когда я в одиночестве был оставлен этим чистым сердцем
Все вокруг теряло жизнь
Все, даже существование двух противоположных прав

Двое совершенно разных людей, которым даже не известна причина их расставания
Они просто разошлись по разным путям, ведь это их судьба
Со сломанными крыльями, павшими ангелами
Они тонут в глубинах тьмы

Мои воспоминания до краев наполнились нескончаемыми слезами
Мир не может быть уничтожен
И сейчас, ты в моих объятьях,
Моя любимая, это счастье я крепко сжимаю в ладонях

Жизнь до смерти, Истина - Душа
Кровь ни звука не выдаст, Вечная любовь


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Forbidden Gate

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/05/versailles-f...

Перевод by Daria Haiiro


Запретные врата

Когда мой взгляд встречает солнце,
Оно разрывает облака
И словно черная тень падает на землю
Наши мечты неуловимы?
Эта пылающая огнем рука, эти крылья,
Прошу, прими их от меня

Я падаю в пучину небес -
Запретные врата

Куда мне пойти чтобы забыться? И эти птичьи голоса..
Давай уйдем туда, где наши чувства не будут так заметны
Но если споткнусь, смогу ли все же дойти туда? Моя леди, этот мир - в тебе
Слепой дурак, который даже "после смерти" гибнет от навязчивой идеи

Когда мой взгляд встречает солнце на небесах
Запретные врата

Куда мне пойти чтобы забыться? И эти птичьи голоса..
Давай уйдем туда, где наши чувства не будут так заметны
Но если споткнусь, смогу ли все же дойти туда? Моя леди, этот мир - в тебе
Слепой дурак, который даже "после смерти" гибнет от навязчивой идеи

Запретные врата..
Я падаю в пучину небес -
Запретные врата

Слепой дурак, который даже "после смерти" гибнет от навязчивой идеи
На чудном картинном полотне


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Beast of desire

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/11/versailles-b...

Перевод by Daria Haiiro


Зверь желания

Словно поражая укусами, подобно цветку
Я расту и, как пыльцу, рассеиваю свой порочный голос
Захватчики тех мест покинули тьму морей

И хотя эти тонкие и бледные руки отчаянно борются с утопленным страданием,
Вскоре они потеряет все причины для этого

Предо мной ты падаешь на колени,
И даже если я пытаюсь подавить его, зверь внутри меня усиливает экстаз
Единственные жертвы - нежность и мои высохшие слезы

Ледяное прошлое такое хрупкое,
Вихрь надежды не может быть принятым,
Захватчики тех мест покинули тьму морей

И хотя эти тонкие и бледные руки отчаянно борятся с утопленным страданием,
Вскоре они потеряет все причины для этого

Предо мной ты падаешь на колени,
И даже если я пытаюсь подавить его, зверь внутри меня усиливает экстаз
Единственные жертвы - нежность и мои высохшие слезы

До превосходства он будет опошлен,
И даже если убью зверя внутри себя, он поглотит мою печаль
Единственные жертвы - нежность и мои высохшие слезы

В итоге удовольствия, усталость обратиться вечностью


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

20:29

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Ну Даша как всегда.
Короче мелочь, но все же.
Вчера был ровно год как я здесь на дайри:3

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Горжусь переводом этой песни. Вот правда. Эта песня вообще для меня нечто большее чем просто песня. Это как гимн. Как что-то ободряющее, то, что толкает к совершению чего-то, то, что дает храбрость. И еще я горжусь тем, что переводила ее с японского, до Ariane у которой я сейчас беру все английские переводы.

Эх, как же давно это было.



Winter 2012.



Aikaryu - Remember my Brave

Перевод by Daria Haiiro



Помни мою храбрость


Мои желания, унесенные вдаль ветром
[цветы вишни падают в ладони ветра,
И твое рождение выпало на воскресный день]


Разбитые вдребезги звезды и небеса, что так долго гнались за ними, теперь воссоединились
[наконец сбылась твоя, словно сплетенная из хризантем мечта
и тот Великий, с кем ты говорила тогда, кто он?]


Мир, переданный мной дневному свету, уже никогда не вернется
Возвышенным чувствам не утонуть в твоей доброте


Remember, если буду помнить те сияющие, нежные моменты, когда-нибудь
Brave, вспомнив о том, сколько нужно выложить сил, я найду выход из любого лабиринта


Мир, переданный мной дневному свету уже никогда не вернется
Возвышенным чувствам не утонуть в твоей доброте
И даже во время неистовой снежной стихии я буду идти вперед
Ведь если цветы вновь раскрыли лепестки – они снова могут дарить красоту тем, кто рядом с ними


Remember, если буду помнить те сияющие, нежные моменты, когда-нибудь
Brave, вспомнив о том, сколько нужно выложить сил, я найду выход из любого лабиринта
Remember, на песке великолепия, скрытые светом, оставлены следы
Brave, даже слабо держась на ногах, я пройду свой путь


@темы: Aikaryu, Teru, Japan, J-Rock, спасибо, translation, Remember my Brave

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~



Versailles - Prince

Lyrics: Kamijo

Перевод by Daria Haiiro


Принц

Если страх тобою завладел, подойди ко мне и доверь свою ладонь моей,
я уведу тебя отсюда.
«Когда что-то раны тебе в дар приносило, ты долго слезы лила» - когда-то я убежден был в этом.

Подавленные чувства любимой убивают мое сердце.
До того как лучи свои покажет рассвет.
Что ж…

Я украду тебя и мы вместе уйдем туда, где никогда бы не расстались.
Свои объятья подарю, я желаю вознести тебя до небес,
Ради нашего будущего.

Ах… прикосновения этих тонких пальцев… эти руки в моих ладонях… так нежен был наш поцелуй.
Хочу защиту подарить цветку, чье полное силы сердце разбито.

Подавленные чувства моей любимой заставляют таять мое сердце.

Я хочу познать то спасительное счастье.
Я уверен, что каждый, кто это осознает, способен любить, и значит, без сомнения, спасен.

Я украду тебя и мы вместе уйдем туда, где никогда бы не расстались.
Свои объятья подарю, я желаю вознести тебя до небес,
Ради нашего будущего.

И даже если, подобно крыльям, трепетать не смогут мои руки,
Я смогу прижать тебя к груди, и мы вместе доберемся до небес.

Украду твое сердце и после никогда тебя не потеряю.
Свои объятья всему подарив, я желаю вознести тебя до небес,
Ради нашего будущего.


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

15:07

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Jupiter - Nostalgie

Lyrics: Hizaki

Перевод by Daria Haiiro


Ностальгия

Дни, наполненные болью,
Страдание, клинком пронзившее мое сердце,
Судьба, смытая волнами времени,
До сих пор в поисках реальности.

Покуда твой скорбящий голос обманывает меня,
Слезы из давно ушедших в прошлое времен переполняют меня.
Пока во снах тону, буду верить в неизменные желания,
И в этот миг начну прокладывать себе дорогу к завтрашнему дню.

Будущее... Это сияющее великолепие, своим светом стереть ничто не способное,
Лучами вновь и вновь рассекает тьму.
В итоге, это силой наполненное сердце,
Будет достойно бороться,
Ностальгия

Ненавистью охваченные мы не только о горе позабыли, но и о любви.

Чувствую как меж декораций времен года и древ сменивших цвет, тихо дрожит ветер.
Прошу, подари мне молитву, способную вновь меня разбудить.
Когда-нибудь я вернусь туда.

Теперь... Даже если единство наших жизней расколото надвое, они вновь рассекут тьму.
В итоге, бриллиантовым блеском сияя,
Мы в борьбе за небеса стоять будем,
Ностальгия

В этот миг, наши мечты хлопьями сыплются с неба,
Мы в красках наше будущее заключаем,
А они мягко укрывают нас.


@темы: Jupiter, J-Rock, translation

23:25

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - SFORZANDO

Lyrics: Kamijo


Перевод by Daria Haiiro


Сфорцандо*

Сквозь ветви обнаженных деревьев рвется сияние неба.
Падая меж нагих ветвей, кружится в танце снег.
Ты не даешь исчезнуть моим сомнениям,
Поэтому я все еще жду тебя, готовый крепко прижать к своей груди.

Только белоснежный вздох…
Голос ни единым звуком не срывается с моих губ.
Сырыми каплями, среди падающих хлопьев снега,
Я медленно таю.

Упав с небес, опьяненные танцем белоснежные цветы осели ослепляющим сиянием на твоих щеках.
Когда лишь густая тьма вокруг нас,
Позволь мне прижать тебя к своей груди.

Бешено несется ветер из иных краев, даруя жизнь нашим истинным намерениям.
Но когда я думаю о них, тоска сжимает мое сердце.

Я весь покрыт снегом,
Ты была так близко, почти у самого сердца,
И тогда трепетно дрожали твои уста.

«Если никогда вновь не увидим друг друга… Если никогда не повторим нашу встречу… Будешь ли ты снова здесь?»
Нежно и крепко мечтаю обнять тебя.

И я вечно буду в тайне хранить свои слезы,
Опасаясь того бремени страдания, что они приносят.
Забыть это… Забыть об этом…
Хотя сейчас… я таю.

Хочу, чтобы ярче ты сияла в моих ладонях.
«Когда-нибудь я снова стану причиной твоих слез»
Тебе я хотел сказать это, снова стирая с щек влажные следы

Упав с небес, опьяненные танцем белоснежные цветы осели ослепляющим сиянием на твоих щеках.
И твои ладони все еще нежно обнимают меня


____________________________________________________________________________
* - 1. с итал.: напрягать, напряжение, лишать (лишение) сил; 2. муз.: о музыкальном звучании: внезапное и резкое усиление отдельного звука или аккорда.




@темы: Versailles, J-Rock, translation

22:32

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Не, ну вот я лох по жизни. Как я могла пропустить такое..

Пусть и банально, но, LM.C, спасибо, что вы были, есть и, думаю, еще долго будите:3 только посмейте разбежаться
Спасибо за все песни, за прекрасные клипы которые я до сих пор все не пересмотрела
Спасибо за то, что ваши песни для меня самый лучший антидепрессант:3
Спасибо за прекрасные дни, что связаны с вашими песнями
Спасибо за то, что уже так долго со мной
Спасибо за самый лучший и светлый день в жизни


Тогда, случайно наткнувшись на ваш клип по телевизору, я и подумать не могла, что столько добра придет в мою жизнь

И хоть я редко слушаю ваши песни, они для меня одни из самых любимых. Они всегда, наверное, будут для меня первыми.


Спасибо




I wish you are here...
I could die for you, But I am already dead.(c) Ghost†Heart



Preading our tiny wings, we look up at this sky that’s way too high
Our shining memories and unchanging emotions won’t fade as time goes by.(c) Punky Heart



At the end of the day we could not start anything, we look upon the sky.(c) 何も始まらなかった一日の終わりに。






@темы: J-Rock, спасибо

22:20

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Я не писал, но лучше поздно чем никогда)

В воскресенье ездили в Болдино. Все это дело заняло только полдня, но впечатлений куча. Во-первых, потому что в последний раз я там была лет 5-6 назад. Вроде не особо давно, но тогда меня хотя бы не интересовал Пушкин. Я не зачитывалась тогда его лирикой. Да и была мелкой и для меня это была просто скучная поездка.
Во-вторых, поездка меняется в корне, когда едешь не с родителями, а с друзьями. Моя мать даже Онегина не читала, о чем тут вообще говорить.
Третье вообще глупость глупостью, но пусть будет. Дорога туда и обратно заняла 8 часов (по четыре часа на один конец). И я к тому, что столько времени в дороге и с любимой музыкой в наушниках - это рай для меня.

А еще, из меня вышел неплохой гусар ХДДД
Или как в прокате костюмов сказали "принц" (почему, сама не врубаюсь до сих пор)
Прямо косплей на Теру Boldino version XXDDDD


читать дальше


@темы: повседневное

23:37 

Доступ к записи ограничен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~

Сайт лета: instagram, vk, tasty, dairy
Знакомство лета: не припомню даже..
Фильм лета: Интервью с вампиром
Напиток лета: кофе
Ощущение лета: спокойствие
Язык лета: японский, английский
Место лета: за пределы нашей Сортировки и не выбиралась почти..
Исполнитель лета: New Sodmy, D=OUT, Jupiter, Versailles
Песня лета: Tokami - Rosario, New Sodmy - Farewell, New Sodmy - Fantasia, 30STM - Buddha for Mary
Лучшая поездка лета: в этом плане я лох
Традиция лета: с утра поездка на роликах:3
Чувство лета: радость, спокойствие
Лучший день лета: 7 июня
Вещь лета: солнечные очки
Вопрос лета: "Дашак, почему ты валяешься без дела?!"
Цвет лета: серый
Мечта лета: поднять уровень игры на гитаре, но увы
Время суток лета: вечер
Фраза лета: #&@
Слово лета: Лестат
Открытие лета: смысл некоторых песен, больше пока в голову ничего не приходит
Книга лета: Энн Райс "Вампир Лестат", Артуро Перес-Реверте "Клуб Дюма, или Тень Ришелье"
Сериал лета: не смотрела
Одежда лета: рубашка, майка
Пожелание лета: ..
Достижение лета: в последние деньки покрасилась так, как хотела покраситься 2 года





@темы: повседневное

23:46

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Один из тех случаев, когда то, что мне дали на перевод мне самой же понравилось:3


DIAURA - 失翼の聖域

Lyrics: yo-ka

Перевод by Daria Haiiro


Сакральное место потерянных крыльев

Разрушенный рай тонет в мимолетном сне,
Я уверен, его остатки затоплены прошлым, толпами, лишь моделями реальных людей,

«Побег от реальности» «Смутное чувство»
Потому что нет никакого смысла в простой жажде прошлого
Хочу убить их… Сколько еще я должен убивать свои слезы?

«Побег от реальности» «Смутное чувство»
Потому что нет никакого смысла в простой жажде прошлого
Если пожелаешь, вернусь сколько угодно раз чего бы мне это ни стоило,
«Потому что ты придала моему голосу смысл»

Господь спасет меня [фантазия] Господь спасет меня [разочарование]
Господь спасет меня [власть] Господь спасет меня в себе
Господь спасет меня [фантазия] Господь спасет меня [разочарование]
Господь спасет меня [власть] Господь спасет меня в себе

Эти голос и сон ведут тебя
На холме нашего воссоединения давай остановим взгляды, под небом, только для нас
Если я буду сломлен, даже если потеряю крылья
В девственно-чистых небесах… Я также буду хлопать крыльями пока не долечу до света

Я изранен шипами, боль вновь захлестнула меня, но
«Бесчувственный голос» «Предательству конец»
Ты всего лишь человек, но пока ты здесь, я буду рад

Господь спасет меня [фантазия] Господь спасет меня [разочарование]
Господь спасет меня [власть] Господь спасет меня в себе
Господь спасет меня [фантазия] Господь спасет меня [разочарование]
Господь спасет меня [власть] Господь спасет меня в себе

Кажется, я буду забываться в танце и исчезну на ветру
«Мимолетная вещь» освещает путь к моему будущему
Если рукой дотянусь и мой крик долетит до тебя, уверен, ты будешь там

Эти голос и сон ведут тебя
На холме нашего воссоединения давай остановим взгляды, под небом, только для нас
Если я буду сломлен, даже если потеряю крылья
В девственно-чистых небесах… Я также буду хлопать крыльями пока не долечу до света
Наши взгляды с только наших небес, обращены к месту, затопленному светом
В девственно-чистых небесах… Мои крылья трепещут в девственно-чистых небесах…



20:53

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
если так поразмышлять, у меня скучная жизнь в реале, и насыщенная событиями во всем, что связанно с моими интересами, стремлениями.

во-первых, я не могу себя не поздравить с тем, что уже перевела 2 альбома Версаль целиком. но меня даже радует не этот факт, а то что я еще глубже нырнула в мир их песен. короче говоря, лучше их поняла. отдельного разговора у меня заслуживает Faith and decision. она мне и раньше нравилась. у меня до сих пор мурашки по коже от 2-х кусочков этой песни: с 6:13 до 7:00 и с 14:10 и до конца. дико нравится мотив. да хотя я слов-то не могу подобрать.. помнится, о ней ребята говорили, что она "сердце альбома Holy grail".

почему так всегда? к тому, во что ты буквально влюблен, что тебя пленило, ты никогда не можешь подобрать абсолютно верные слова, которые бы совершенно точно описывали твои мысли? закон подлости и здесь работает:D

приехал диск Юпитера. когда ехала домой из центра города с коробкой в руках, всю дорогу улыбалась как идиот. я конечно сначала думала, что в автобусе на меня опять косят из-за фиолетовых волос, но косили не только по этому, а почему-то еще и на коробку с диском, на которой не было ни единого русского слова. только английскими написано немного, остальное пространство было усыпано иероглифами.) почему-то меня это позабавило даже немного.




коробку распотрошила ко всем чертям, потому что японцы умеют упаковывать посылки...:C




там еще был плакат с рукописными автографами)



как всегда прекрасен




ну про фиолетовые волосы я уже обмолвилась) просто впервые крашусь в не совсем обычный цвет, поэтому столько радости. хотя даже не фиолетовый вышел, а серо-фиолетовый. оттенок не яркий, пастельный даже, как раз то, что мне и хотелось:heart: конечно смоется скоро, но это не проблема, можно и в другой покрасится.
зато сейчас я тру Теру времен RoseXXDDD

про сам альбом напишу позже, потому что музыку ооочень долго оцениваю хдд
но как я и ожидала, forever with you просто восхитительна.

@темы: Jupiter, повседневное, J-Rock

20:46

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Reminiscence

автор лирики неизвестен

English - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/03/versailles-r...

Перевод by Daria Haiiro


Реминисценция*

Пробуждение
Нахожусь ли я в нынешних временах?
Или же только воспоминанием являюсь в прошедших?

Свет извне проникает и отражает нечто невидимое -
Чувства, до сих пор мне неизвестные

Некоторые из них я впервые испытал ребенком,
Скорбь, сожаление и любовь

И сейчас, наконец, я могу познать их истинный смысл

_______________________________________________________________

* - Реминисценция (от позднелат. reminiscentia - воспоминание), в художественном произведении (преимущественно поэтическом) отдельные черты, навеянные невольным или преднамеренным заимствованием образов или ритмико-синтаксических ходов из другого произведения (чужого, иногда своего).

Сама по себе композиция идет как инструментальная. Этот текст написан только в буклете к альбому. Автор лирики не указан, как я уже писала. Написано только, что музыка Теру.


@темы: Versailles, J-Rock, translation

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Faith & Decision

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-f...

Перевод by Daria Haiiro


Вера и Решение

Отступила покрытая сиянием тень,
Не существует времени ни в прошлом, ни в будущем.

В небесах того дня,
Страдание звоном льет мелодию, так похожую на раскаты грома

«Ты» частицами навеки в наших сердцах,
Мы всегда вместе заливались звонким смехом,
И каждый раз, пробуждаясь ото сна,
Меня все больше и больше тяготит эта мысль.
Наша клятва до сих пор с нами.

Рождение Вселенной - пробуждение жизни,
Реинкарнация чувств – осколками разлетевшаяся любовь

Вот почему, раны искажают время,
Делают его непроходимым лабиринтом.
Свет до краев наполнил меня,
И теперь во тьму сочится из миллионов трещин моего тела,
И обращает меня алой розой.

Судьбу мою холодный ветер поглотил.
Каждая душевная борьба становится все опаснее.

Мы мечтаем, чтобы цветы были наполнены силой и гордостью.
Мы не должны давать волю слезам.

На обнаженных клыках вновь виднеется кровь,
И я не в силах больше видеть это искаженное грустью лицо.

Сапфировый кристалл явился мне, прекрасный мир из трепещущих крыльев бабочек.
Сейчас я также верю в него,
Я принял решение,
Я готов.

В любой миг вечности, каждым цветком розы я желаю быть для тебя,
Ты будешь играть со мной за мир в этой песне.

В любой миг вечности, каждым цветком розы я желаю быть для тебя,
Ты будешь играть со мной за мир в этой песне.
В любой миг вечности, каждым цветком розы я желаю быть для тебя

Блажен тот, кто своих сил не теряя, в бесконечном потоке времен крепко стоит на ногах.
В итоге он действительно будет благодарен жизни за данные ею испытания.

Ах… если мечта наконец стала явью,
Смогу ли я наконец услышать твой голос?

Я побежден,
Хочу поймать, защитить своими собственными руками, столь милый моему сердцу мир.
Алой розой став, в своих воспоминаниях я лишь капли крови сохранил,
И сейчас сыплю их в море реальности.

Там мы предавались мечтам,
Мы будем петь с тобою вместе, друг мой.


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation

19:49

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - 妖 -Ayakashi-

Lyrics: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/07/versailles-a...

Перевод by Daria Haiiro


Чаровница

Танцуя в вихрях горного ветра, блуждающие огоньки
поют для тебя

Раны порванного в клочья неба отравлены луной,
Проклятья и ужасные твари во снах,
Словно гнев небес, пронзают тебя вновь и вновь .

И тьма…. Пьянит…. Манит сны
В сладкой полудреме одеяния медленно скользят с тел

Любовь друг другу даря…. Ты подобно змее,
Ставишь мне ловушку

В лунном свете твои чары в объятьях сковали демона,
Я отравлен…в этот эфемерный мир…дивный цветок, исчезни

В палящие объятья луна ночное небо заключила,
Тонем в удовольствии, из груди вырываются частые вздохи, неистово цветем
Истекаю кровью, словно это был лишь сон
Чаровница, исчезни

В палящие объятья луна ночное небо заключила,
Тонем в удовольствии, из груди вырываются частые вздохи, если подобно цветку лепестки раскрою
Буду тонуть в собственной крови, словно во сне
Чаровница, исчезни