22:53

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
это я что-то там на лирику Версаль тявкала. взялась за Юпитер ВОТ! ВОТ ГДЕ Самый Настоящий Грамматический АД..
нет, Хизаки, ну почему, почему, черт тебя возьми, ты пишешь такие ребусы? еще бы на латинском написал было бы вообще супер. Зиночка тоже не лучше. его тексты для меня вообще в новинку, в этом маленькая проблема. если я обычно имею представление о чем пишет человек свои песни и тексты, мне проще переводить, а тут дело маленько усложнилось...:<

но не могу не признаться, что эти головоломки мне нравится переводить.) во-первых, т.к. перевожу с английского (с опорой на оригинал конечно же) пополняю словарный запас. во-вторых, конечно много нового и довольно интересного если хорошенько вдуматься х) короче, хлебом не корми, а дай что-нибудь подобное перевести, чтобы просидеть полдня, покрыть последними ругательствами автора лирики, перевести, быть довольной своей работой и еще больше полюбить эту песню и ее создателя:D

вот forever with you для меня важна. хоть я ее не слышала, но в перевод выложусь на полную.

p.s. я написала про латынь.... принцесса же выдал вставку на этом древнейшем языке в Gekkakou.. что-то у меня совсем это вылетело из головы.

21:51 

Доступ к записи ограничен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:12 

Доступ к записи ограничен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
давно не слышала ничего подобного. голос как будто хрустальный.. другого слова не подберу к нему*-*
чем-то напомнил правда вокалиста Plenty.
текст не очень конечно впечатлил. благо перевела на радостях от самой песни, иначе с первой же строчки бросила бы.





RADWIMPS - タユタ (tayuta)

english - memeshe.livejournal.com/13749.html

Перевод by Daria Haiiro

Нерешительность

Ни единое слово не слетает с губ,
Мой взгляд прикован к месту, целиком опутанному моими чувствами.

То, чего всегда недоставало нашим словам,
Теперь, уносит в прошлое смысл, заключенный в наших сомкнутых ладонях.

И сейчас, пока блеском не раздались твои воспоминания, посмотри на меня.
Если твои речи уже иссохли, хорошо, что они не слетели с твоих уст.

Эта планета сегодня вновь заставляет обернуться.
И крепко пытаюсь удержаться, чтобы это не лучилось вновь, но…

Я схватился за твою маленькую ручку.
Накрыл ее своей ладонью, словно хотел защитить.

И сейчас, пока блеском не раздались твои воспоминания, посмотри на меня.
Если твои речи уже иссохли, хорошо, что они не слетели с твоих уст.

Все таинственное и существующее тебя куда-то уведет.
Не заметишь этого, но всегда будешь возвращаться туда.

И сейчас, пока блеском не раздались твои воспоминания, посмотри на меня.
Верно, именно моей рукой овладела дрожь.


@музыка: L'eprica – Via Dolo Rosa; RADWIMPS – Tayuta / タユタ; L'eprica – Draw Pain

@темы: J-Rock, translation

19:01 

Доступ к записи ограничен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:13 

Доступ к записи ограничен

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:59

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
так увлеклась домашними делами, что пропустила очередной эфир Юпитера:С

но на последние 15 минут я-таки успела!>:D

ничего как всегда особо не поняла, но судя по бурной реакции Теру на слово "Импеллиттери" и что-то там про Линкин парк от Зина, говорили они по ходу под конец о западной музыке, на которую ориентируются.

так как я ничего не понимала из их речей, оставалось только разглядывать самих участников. все 15 минут, на которые мне удалось попасть смотрела на Зина, точнее на его шикарные (пусть возможно и нарощенные) волосы. его прическа просто идеальна*-* и я все никак не могу отделаться от мысли, что Зин мне кого-то напоминает.. но понять кого до сих пор не могу..

вообще Теру каким-то дерзким стал:DD то ли он всегда таким был и его просто зажимали в Версале, то ли действительно сейчас просто осмелел:D

единственное, что меня бесит в этих трансляциях - на заднем плане ВЕЧНО играют песни из будущего альбома. не знаю, может остальных, кто не заказывает диск, это и радует, но так уже даже не интересно может быть потом:C

@темы: повседневное, J-Rock

17:45

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Это называется "Подними со дна морского свою самооценку":D текст просто дико легкий оказался, не в плане смысла, а в плане перевода. да хотя и смысл не особо мудреный как к примеру в Ascendead Master.
Ками как-то даже сам объяснял, что хотел сказать этой песней:
вся наша жизнь - это маскарад
"...Где скрывшись под масками наши души кружатся в танце на Балу..." - маски - это наши тела. т.е. душа скрывается за маской тела.

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-m...

Lyrics: Kamijo

Перевод by Daria Haiiro

Маскарад


Ах, разбитая вдребезги истина,
Со звоном осколками падает вниз.
Этой ночью все тайное станет явным.

Так… что же такое ложь?
И чему мы можем довериться? (Я не знаю)
Я вижу тебя насквозь.
Этому бесформенному сердцу,
Спою простые строки.

Закрывая глаза, не могу оставить тебя одну.
Словно падающие с небес звезды, лунный свет будет испит до дна,
Но все будет в порядке,
Ради вечности с именем Тьмы.

Этот мир словно маскарад,
Где скрывшись под масками наши души кружатся в танце на Балу.
И в моих объятьях только глаза выдают реальную тебя,
Я повержен на пути своей собственной судьбы.

Закрывая глаза, не могу оставить тебя одну.
Там, где все усыпано павшими звездами,
Я был рожден только для встречи с тобой.
И верю в высшее значение судьбы.

Этот мир словно маскарад,
Где скрывшись под масками наши души кружатся в танце на Балу.
И только взгляду глаз известно, что сердце у тебя в ладонях только для тебя.
Я повержен на пути своей собственной судьбы.

Словно маскарад
Словно маскарад


@темы: J-Rock, translation

20:33

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Так и знала, что для лирики этих особ придется создавать отдельный пост... Пополняться будет постепенно.

Lyrical Sympathy [31.10.2007]

01. Intro (Inst.)
02. The Love from a Dead Orchestra
03.Shout & Bites
04. Beast of Desire
05. Forbidden Gate
06. The Red Carpet Day
07. Sympathia



NOBLE [22.10.2008]

01. PRELUDE (Inst.)
02. Aristocrat's Symphony
03. ANTIQUE IN THE FUTURE
04. SECOND FEAR -ANOTHER DESCENDANT-
05. zombie
06. AFTER CLOUDIA
07. WINDRESS
08. The Revenant Choir
09. TO THE CHAOS INSIDE
10. SUZERAIN
11. HISTORY OF THE OTHER SIDE
12. EPISODE
13. PRINCE



JUBILEE -Method of Inheritance- [20.01.2010]

01. God Palace -Method of Inheritance-
02. Ascendead Master
03. Rosen Schwert
04. Ai to Kanashimi no Nocturne
05.Amorphous
06. Reminiscence
07.Catharsis
08. The Umbrella of Glass
09. 月下香 (Gekkakou)
10. PRINCESS -Revival of church-
11. Serenade
12. Sound in Gate


Lyrical Sympathy -LIVE- [09.01.2010]

01. Intro (inst.)
02. The Love from a Dead Orchestra
03. Shout & Bites
04. Beast of Desire
05. Forbidden Gate
06. The Red Carpet Day
07. Sympathia
08. SFORZANDO -Original Version-



Holy Grail [15.06.2011]

01. MASQUERADE
02. Philia
03. Thanatos
04. Flowery
05. Remember Forever
06. DESTINY -The Lovers-
07. DRY ICE SCREAM!! [Remove Silence]
08. Threshold (Inst.)
09. Judicial noir
10. Love will be born again
11. Vampire
12. Faith & Decision
13. The Theme of Holy Grail (Inst.)



Versailles [26.09.2012]

01. Prelude (Inst.)
02. ROSE
03. Rhapsody of the Darkness
04. Edge of the World
05. Illusion
06. 妖 -Ayakashi-
07. Created Beauty
08. Holy Grail -amoroso- (Inst.)
09. Brave
10. Truth
11. Sympathia



DESTINY -The Lovers- [27.10.2010]

01. DESTINY -The Lovers-
02. GLOWING BUTTERFLY
03. LIBIDO

ROSE [2012.07.04]

01. ROSE
02. 妖 -Ayakashi-
03. Love will be born again (Japanese Version)
04. THE RED CARPET DAY



@темы: Versailles, J-Rock, translation

20:32

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Amorphous

Lyrics: Kamijo
Music: Hizaki

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/lyrics-versa...

Перевод by Daria Haiiro


Аморфный

Знаю, это лишь иллюзия,
Но все же разбиваю песочную преграду - занавес к несметному океану.

И волны уже в даль унесли меня.
Эта история не может так просто принять свой конец.
Я уже немного привык
К телу, истертому, словно носимое медленным течением дерево.

Наугад, закрыв глаза веду свой корабль,
В кромешной тьме перебираю веслами воду.
Мое сражение с морской стихией начинается вновь.

Рожденный в беспокойные времена,
Погрязший в вихре истории,
Я так хочу спокойно, как ты, идти по жизни,
И в этом никому меня не переубедить.
Прощай, любимая.

Мир тонет,
Ютится в мягких водах,
Тихий день, ласковые волны, новый день.

Ах... Так когда же он наступит?
Волны ласково укачивают осколки снов,
Среди которых и ты...

Мир тонет,
Ютится в мягких водах,
Глубоко в сердце тьма поглотила тебя.

Бескрайний океан... Сливается воедино с бесконечным небом.
Ветер приносит новый тихий день.

Мир тонет,
Ютится в мягких водах,
Обволакивает занавес несметного океана.

Унесен волнами,
Погрязнув в бесконечной любви,
Хочу утонуть в воспоминаниях.
Ах.. А ты спишь в морских объятьях.


@темы: J-Rock, translation

16:11

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Judicial noir

Lyrics: Kamijo
Music: Hizaki

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.com/2011/08/versailles-...

Перевод by Daria Haiiro

Черный Суд

Что это? Культ богохульства или простая насмешка?
Я кричал о многих предположениях, но все они были лишь жалкими фальшивками.
Дай же прощение всем нам, [дай же] все пустоты и учения невинности.
И так, возродись из пустоты.

Потеряв свой путь, в аморфном небытие скитается моя душа.

К примеру, если я единственный, кто себя именует Богом,
Кто стал мудрее за эти вечные дни,
Смогу ли я тогда потрясти земли? И перевернуть небеса?

Боги потешаются
Ах... А люди судом карают друг друга.

На этот раз, нашим осуждением черное солнце станет.

Давай же, воссоединим шестеренки,
И вернем назад то, что жертвой дали земле и небесам!

Давай за руки возьмемся,
Сила, что будет не раз потеряна.

Ледяным черным солнцем были они.
Мы же сгорали на земле.
Солнце огнем объяли.
Ледяным черным солнцем были они.
Мы же сгорали на земле.
Жертва Земель и Небес!!


@темы: J-Rock, translation

16:09

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Glowing butterfly

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.com/2011/08/versailles-...

Перевод by Daria Haiiro

Пылающая бабочка

Пылающая алым тень...
Течет во мне... Для осознания моего очищения...
И пульсирующая боль в ранах как доказательство этого ритуала.
Ах... На зеркальной глади образы повешенных.
Блуждающие по улицам города ягнята заливаются смехом.

"Было ли это на самом деле?" - давятся смехом античные боги.
Пустая душа дрожащего тела и обращение бабочкой.

Бабочка... Надеюсь крылья духа твоего крепки,
Взмах и мерцание
Сияющая Богиня
Этой ночью мир изменится

Ах... Остановить время, и пусть моменты снов захлестывают волнами нас,
Теперь, даже наша встреча станет чудом.
Возвращение вновь за горизонт,
Словно улыбка античной богини.

Небо, отравленное закатом среди купающихся грез.
И чувства нестерпимой боли еще не исчезли, но
Наблюдающая тень повержена радугой, опоясавшей тот день
Я улечу с ветром
Бороться за будущее

Почувствуй свой путь... С истиной и уверенностью.
Пылающая вера... В себя и свои мечты...
Ах... Достаточно светло,
Чтобы Солнце сияло до конца этого мира.


@темы: J-Rock, translation

13:04

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Rosen Schwert

Lyrics & Music: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-r...

Перевод by Daria Haiiro

Меч роз


Чувства переполняют сердце и бегут слезами по щекам,
Воспоминания*, хранящие твой образ - расстаться с ними не желаю.
Стрелка часов вновь рассекает время,
Ах... И пронзает мое иссохшее сердце.

Те дни уже в прошлом, осенний ветер стих,
И в эпизоде, что таким ясным сердце сохранило,
Я не отпущу тебя

Нет, тебя не спрятали в объятиях сухие листья, тебя просто здесь нет,
И я должен с этим смириться

Бесконечно теряющие жизнь и мягкость порывы души, истощенные слезы,
С твоим голосом не хочу расстаться,
Среди случайно встреченных воспоминаний и мимолетных эпизодов,
Ах... Но сегодня тебя здесь нет

Я впервые столкнулся с вопросом из прошлого,
Если уготованное судьбой прощание принесет лишь больше отчаяния,
Предпочтут ли наконец люди всецело отдаться одиночеству?

Неужели неправда то, что каждый желает чего-то такого же, как искусственные розы, неподвластного увяданию?

Бесконечно теряющие жизнь и мягкость порывы души, истощенные слезы
С твоим голосом не хочу расстаться,
Среди случайно встреченных воспоминаний и мимолетных эпизодов,
Ах... Но сегодня тебя здесь нет

Встреча・страдание・горе・одиночество・слова・жесты・улыбки・нежность
Как же это все сейчас знакомо мне,
В воспоминаниях на сердце твой образ, я чувствую это

Чувства переполняют сердце и бегут слезами по щекам,
Воспоминания*, хранящие твой образ - расстаться с ними не желаю.
Стрелка часов вновь рассекает время,
Ах... И пронзает мое иссохшее сердце.

______________________________________________________________
* - в оригинале "тень"


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

12:59

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Destiny -The Lovers-

Lyrics & Music: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-d...

Перевод by Daria Haiiro

Судьба -Влюбленные-


Меркнет звук шагов твоих,
Слезами дождя пропиталось мое сердце,
И в каждом укромном городском уголке
Распустились розы необъятного одиночества.

Я погряз в тишине,
Мой тяжелый вздох сравним с хрустальной мелодией,
Стоит лишь коснуться – разлетится вдребезги,
и не сможет вновь вернуться к тебе.

Любимая, если бы мы никогда не встретились,
Я бы не знал страдания и своими же руками не причинил тебе боли

Время вновь возобновило ход,
Слезы подобны хрустальной мелодии
Твой образ никогда больше не мелькнет в этом разбитом зеркале

Не вижу смысла скрывать свое разбитое сердце,
Посмотри на меня, заключи в полные любви объятья ,
пока мое сердце не иссохло и не начало рассыпаться прахом

Прошу, не оставляй меня одного,
Прошу, улыбайся мне снова
до рассвета

Глядя на минувшие дни, пред моими глазами вновь раны клятв и прощаний,
Давай еще немного побудем вместе,
Обними меня, даже если тебе тяжело.

Ах, любимая, если бы я никогда тебя не встретил,
никогда бы не познал этого тепла,
Пытаюсь удержать его в ладонях… крепко сжать и не отпускать

Сияющие счастьем дни должны быть в будущем, а не в прошлом,
Ах, судьба моя!
Любимая, останься со мной до конца, до самой смерти


@темы: Versailles, Kamijo, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

12:51

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - God Palace - Method of Inheritance -

Lyrics & Music: Kamijo

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-g...

Перевод by Daria Haiiro


Божий дворец –Способ наследования –

Часть первая : «Рождение Бога»

Божий дворец, Апостол, Мы дарим, Узы смерти
Метод возрождения, Хвала Господу!

Боль и горе, страдание, иная сторона воспоминаний
Зарождение того, что называют временем
Дарует птицам высокое небо, людям – любовь,
И судный лук нацелен на нас

Нежность – жестокий закон, в основе одиночества лежит вечная любовь,
Я жил, веря в это,
любя и будучи любимым,
мечтая и встречаясь во снах,
и все же, если я и остаюсь верен, все равно буду предан

Почему люди рождаются только для того, чтобы любовь ранила их?
Из-за своих увечий причиняют боль другим и в итоге остаются ни с чем,
И от этого вечно повторяющегося страдания невозможно сбежать

Если мне выпадет возможность возродиться, все свои шрамы я превращу в шипы, прекрасные лепестки, я обращусь розой


Часть вторая : «Времена потрясений»

Ах… множеством цветов засиял мир в глубинах этих глаз,
На фоне оживающего сомнения
сознание меркнет и начинается суд.

Беспросветная тьма, врата открывающие путь в вечность

Падение в подобную смоле тьму
Божий суд – врата пробуждения
Взяв на себя неистовую боль
Одиночество сдавливает его тело
И удары его сердца совпали с ходом часов
И тогда он возродился


Часть третья: «Судьба»

Погрязший в одиночестве, я буду жить окруженный розами,
Сотканная из света судьба теперь в моей груди

Мы ненавидим потому что любим, таковы люди на самом деле
И ради кого только были пролиты все эти слезы?

Одиночество лишь игра воображения, слезы лишь временные пробуждения воспоминаний,
Цвести для кого-то, в сердце приняв судьбу

Так живи же красиво, страстно и эффектно!
Окрашенная в цвет роз жизнь – менуэт любви и одиночества

Пока звучит музыка, танцуй словно бабочка,
Раскрой лепестки прекрасным, прекрасным, прекрасным цветком!

Предавайся ослепительному очарованию, звукам менуэта, раздающимся до поздней ночи,
Конец вечности


Часть четвертая: «Конец вечности»

Если это все происходит на самом деле, кто обернул все мечтами?
Боже, это твоих рук дело? Что ты уничтожил, будучи охвачен страхом?
Однажды все люди погибнут,
и тогда тебя пронзит одиночество!

Мы живем окруженные розами.
Ты удерживаешь в своих руках судьбу.
Время – твое превосходство.
Я уже бог.

Беспросветная тьма, врата открывающие путь в вечность


@темы: Versailles, Japan, J-Rock, translation, Versailles translation, переводы песен

12:46

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Love will be born again ( Holy Grail ver.)

Lyrics & Music: Kamijo

Original - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-l...

Перевод by Daria Haiiro

Любовь возродится вновь


Время тихо рыдает в глубине твоего беззащитного сердца.
Оно останавливает ход часов и парализует мои мечты
Видишь ли ты свои слезы,
когда душа покинула твое тело?
Теперь время отпустило твою ладонь.

Тысячи раз
Любовь возродится вновь,
Она всегда сможет вернуться из глубин скорби.
Пока твой лик оберегает явь
Он всегда со мной на жизненном пути.

Я буду с тобой,
и не смогу больше любить также как прежде,
В этот миг, каждый миг
Я не хочу прощаться,
Боюсь потерять твою любовь
Я не смогу жить без тебя,
Но время не позволит большего.

Я не мог понять почему мое сердце не находит себе места.
И ты не покинул мою душу,
Твое тепло осталось прежним, оно не рассеялось.
Чувства эхом отдаются в будущем,
Ты будешь кричать, криком порожденным пафосом.
Я любыми способами удержу тебя и твое тепло.

Тысячи раз
Любовь возродится вновь,
Она всегда сможет вернуться из зыбкой скорби,
Пока твой лик оберегает явь
Он всегда со мной в моем времени.

Я буду с тобой,
И неважно сколько пройдет времени, я люблю тебя,
В этот миг, каждый миг
Я хочу быть с тобой рядом,
Мои губы не дрогнут от слов прощания,
Я очень боюсь потерять твою любовь,
И не смогу жить без тебя.
Всегда.

Мне так не хватает твоего тепла,
Я никогда не смогу больше любить также как тебя,
Твои улыбка и душа, молю, вернитесь!
Не могу сказать, что люблю тебя
Боль от потери части одного целого..
Я никогда не забуду пройденный вместе с тобой путь.
Время бесконечно, оно не останавливается.


@темы: J-Rock, translation

12:39

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Может этот текст и не выглядит особо сложным, но провозилась я с ним прилично... Наверное тоже переделывать буду

Versailles - DRY ICE SCREAM!! [Remove Silence]

Lyrics & Music: Hizaki

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-d...

Перевод by Daria Haiiro

Распятием жестокости сплелись шипы
[Замыкаются мрачным крестом]
Разрывая цепь и переходя все границы
[Крику вопреки]
[Вершится суд]

Милосердный господин, врата открыты,
Стоит пройти сквозь них, как чувство чужого и нереального мира обволакивают гостя

Тьмою в плен захвачена луна,
Словно богиню желаю принять тебя,
Но обманутый твоей милостью,
Лишь сильнее пьянею.

Милосердный господин, убеди нас,
В бьющем лихорадкой буйстве

Манящий аромат ловушки,
Я протягиваю руку и падаю во тьму

Бросаюсь в бесконечное одиночество, нескончаемую тишину,
Прошу, не отрывай взгляда от меня,
Дрожащими руками пытаюсь поймать тебя,
Ищу тебя

Разрушая лишь одно препятствие [крушение][преграды]
И становясь ближе, превосхожу закон кармы
[Уничтожение тишины]

Обнимая кого-то, и гнаться при этом за смыслом существования,
Содрогаясь от холода.
Навязчивые мысли исчезают,
Осыпаясь послеобразами,
Принимая тебя

Мерцающий опавший цветок,
Сияет в неясном лунном свете,
Я люблю тебя, пытаюсь уберечь его от увядания,
Сохраню его и подарю тебе.


@темы: J-Rock, translation

18:10

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Created Beauty

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2012/09/versailles-c...

Перевод by Daria Haiiro

Lyrics: Kamijo
Music: Hizaki

Сотворенное великолепие

Открываю окно, время замедляет свой ход,
Пепельное небо, иссушенные деревья и ты,
застыли под неустанным холодным дождем.

И сейчас лишь тихо лью слезы, следуя за тобой,
Великолепие воспоминаний заперто в моей груди.

В объятьях храню прерванное чувство и опутанные снами воспоминания.
И также нежно тебя обнимаю, мы любим друг друга, но
мое желание ничто, пока льет дождь.

Ослепленный бриллиантовым светом тебя обнимаю,
и в этот миг лишь в сон окунуться желаю,
Хочу минувшее время вернуть,
Вернуть эти минуты, хоть на миг снова удержать их в руках.

Сквозь рваные облака луч света озарил твои влажные глаза.
Мое сердце питает твоя несдержанная любовь.

Эту вечность хочу в тайне сохранить,
Тогда мы слезы проливали и даже само время там опутано прекрасными цветами.
В воспоминаниях мой голос меркнет.

Глядя на тебя, не могу пошевелиться,
Люблю всем сердцем, но боль пронзает от того, что не могу вновь к тебе прикоснуться.
И если это сон, прошу, не буди меня,
Он – ключ к моим воспоминаниям.

Ослепленный бриллиантовым светом тебя обнимаю,
и в этот миг лишь в сон окунуться желаю,
Если это сон, тебя никогда не коснется смерть.
Я могу в красках передать наше неизменное будущее.

Подарю тебе этот букет,
Со всей своей любовью и благодарностью.
Спасибо тебе. Я верю, однажды,
Мы встретимся вновь и я спою…

Я воспеваю твою любовь.
Я верю в тебя.
Когда-нибудь…
Я желаю твоей любви.


@темы: J-Rock, translation

18:03

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Remember Forever

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-r...

Перевод by Daria Haiiro

Всегда помни

Я верил всему, что находило свое отражение в твоих глазах.
Утопал в твоей доброте, время прошло, а я так и не осознал этого.

Могу ли снова вернуться назад? Блуждая в лабиринтах своих снов, опять задаю себе тот же вопрос
Воспоминания, пробуждающие твой образ, сотканы из света, в них нет и малейшего разрыва

В моей памяти то место, хотя я ничего не вижу.
Крепко обнимая друг друга, мы клялись сплетенными в молитву словами.

И вновь накопившиеся мысли снова будят меня.
Как же мгновенна жизнь… и как бы мне хотелось замедлить ее ход.

Все чувства и вздохи утоплю в слезах.
Мое непоколебимое убеждение вырвалось из груди и унеслось к небесам, и это я скрыл от всех.

В моей памяти то место и я верю, мы встретимся вновь,
Я по-прежнему с честью храню те слова, которыми мы клялись друг другу.
То, сколько ты пролил слез сейчас, будет делать тебя сильнее, пока ты продолжаешь идти вперед и бороться до конца.

В мерцании звездного неба я объят сиянием звезд,
И прокладываю новый путь сквозь мир без прошлого и будущего.

В моей памяти то место, где боль меня покидает.
Вновь повторяю то, что сказал когда-то давно на прощание:
«Просто следуй советам своего сердца, ведь оно создано из света»
Если бы я возродился, был бы вместе с тобой…

В моей памяти то место
Просто следуй советам своего сердца
В моей памяти то место
Просто следуй советам своего сердца

Новые времена…
Удивляюсь тому, сколько могут передать мои немые чувства…
В груди лишь для тебя я выгравировал болезненное искупление,
Ведь все еще верю, что вновь встречу тебя.

_______________________________________________________________________

Кстати, об этой песне Хизаки сказал одну вещь (если кому интересно):

"Если у вас есть проблемы в отношениях или в повседневной жизни, вы можете найти скрытые подсказки (одну или две) к их решению в этой песне."



@темы: J-Rock, translation

17:59

~君は永遠に枯れることのない 僕の記憶の花..~
Versailles - Catharsis

Kanji, romaji, english - visual-honyaku.blogspot.ru/2011/08/versailles-c...

Перевод by Daria Haiiro

Катарсис

Ты утонешь в ночной мысли.
Проснешься в моем сердце
до того, как померкнет сияние света.

Охваченное ярким пламенем тело обращается пеплом,
Оно словно разбивается вдребезги,
Под звуки сбившегося дыхания гроб опустился в могилу,
Тихо исчез на пути в иной мир.

Свет меркнет при зарождении эфемерной судьбы

Конец обращает в пепел цветущую земную жизнь,
Я снова и снова вижу тебя в своих снах

Сбежать от правил, наконец-то добраться до ждущего рая,
Собрать и найти все осколки

Утирая слезы с напуганных светом глаз,
Поворачиваюсь спиной к смерти

Все еще продолжаю ждать, с тоской веруя в то, что встретимся,
Мир света и тьмы не меняется

Перед тем как обратиться чем-то, что не может исчезнуть,
Лелею в себе минутные иллюзии

Ты утонешь в ночной мысли.
Проснешься в моем сердце
до того, как померкнет сияние света.

Конец обращает в пепел цветущую земную жизнь,
Я снова и снова вижу тебя в своих снах

До того как последние подготовленные слова исчезнут,
Если мы встретимся снова, я последую за тобой

Ты утонешь в ночной мысли.
Проснешься в моем сердце
до того, как померкнет сияние света.


@темы: J-Rock, translation