нет, Хизаки, ну почему, почему, черт тебя возьми, ты пишешь такие ребусы? еще бы на латинском написал было бы вообще супер. Зиночка тоже не лучше. его тексты для меня вообще в новинку, в этом маленькая проблема. если я обычно имею представление о чем пишет человек свои песни и тексты, мне проще переводить, а тут дело маленько усложнилось...:<
но не могу не признаться, что эти головоломки мне нравится переводить.) во-первых, т.к. перевожу с английского (с опорой на оригинал конечно же) пополняю словарный запас. во-вторых, конечно много нового и довольно интересного если хорошенько вдуматься х) короче, хлебом не корми, а дай что-нибудь подобное перевести, чтобы просидеть полдня, покрыть последними ругательствами автора лирики, перевести, быть довольной своей работой и еще больше полюбить эту песню и ее создателя

вот forever with you для меня важна. хоть я ее не слышала, но в перевод выложусь на полную.
p.s. я написала про латынь.... принцесса же выдал вставку на этом древнейшем языке в Gekkakou.. что-то у меня совсем это вылетело из головы.